家に帰るときの表現
「go home」「come home」「get home」は、いずれも家に帰るときに使われる表現です。ただしこれらの表現は似ているので混同しがちですが、ニュアンスが微妙に異なるので注意が必要です。
homeとhouseの違いは?
homeとhouseは似たような語で混同しやすいですが、これらにはどのような違いがあるのでしょうか?
houseは「家」「住宅」というような物理的な建物そのものを意味します。それに比べてhomeは「自分の居場所」「帰るべき場所」「我が家」のような親しんだ場所というイメージがあります。それで家に帰るときの表現では「home」を使うのです。
後ろに付いているhomeの品詞は?
homeは一つの単語で名詞・形容詞・副詞などのさまざまな品詞があります。この表現で使われているhomeは副詞です。副詞は前置詞無しで動詞の後ろに直接付けます。
それで以下のように表現することが必要です。
・go to home × → go home ●
・come to home × → come home ●
・get to home × → get home ●
「go home」 の使い方
直訳すると「家に帰って行く」という意味ですが、実際は「帰る」「帰宅する」「家に帰る」などと訳されます。
これは外出先から家に帰るという意味です。話し手本人は外出先にいて、これから家に向かって移動するということです。
・外出先 → 家へ行く
・目線は外から家の中に向いている
・話し手から離れて行く(私以外の場合)
例文
He went home at 5 PM yesterday.
(彼は昨日午後5時に帰りました。)
→ 5時に外出先を出発したという意味です。
家に着いた時間ではありません。
I’m going home.
(家に帰っています。)
→ 外出先から家に向かっている最中です。
I will go home from work.
(私は職場から家に帰るつもりです。)
→ 今自分は職場にいて、これから帰宅するという意味です。
Let’s go home by train.
(電車で家に帰りましょう。)
→ 外出先から帰宅するという意味です。
Can I go home right now?
(今すぐに帰ってもいいですか?)
→ 外出先にいて、関係者に帰るための許可を求めています。
「come home」 の使い方
直訳すると「家に帰って来る」という意味ですが、実際は「帰る」「帰宅する」「家に帰る」などと訳されます。
これは話し手が家に在宅している状態で、誰かが帰って来るという意味です。
・家に向かって来る ← 外出先
・目線は家の中から外に向いている
・話し手に向かって来る(私以外の場合)
例文
I came home at 6 PM.
(私は午後6時に帰って来ました。)
→ 話し手は家にいて、家族などに帰宅時間を伝えています。
My father came home at 8 PM.
(彼は午後8時に帰て来ました。)
→ 話し手は家にいて、父親が8時に家を帰って来たという意味です。
Come home soon.
(早く帰って来なさい。)
→ 話し手は家にいて、相手に帰って来るように指示しています。
I want you to come home soon.
(早く帰って来てほしい。)
→ 話し手は家にいて、相手に帰って来ることを願っています。
What time did you come home yesterday?
(あなたは昨日何時に帰宅したの?)
→ 話し手は家にいて、家族などに何時に帰ってきたかを尋ねています。
「go home」と「come home」は日本語の意味だけだと、同じように訳されることがあるために、文脈から使い分けることが必要です。
「get home」 の使い方
「家に到着する」という意味です。
これは時間や行動の到着点(到着すること)に焦点を当てた表現です。
・目線は到着した瞬間に向いている
例文
We got home at 9 PM last night.
(私たちは昨夜午後8時に家に帰りました。)
→ 午後8時という時間に注目して帰宅時間を伝えています。
午後8時に外出先から帰り始めたわけではありません。
I just got home.
(私はちょうど帰宅したところです。)
→ 何時かは分かりませんが、帰宅した瞬間に注目しています。
What time did you get home?
(あなたは何時に帰宅しましたか?)
→ 家に到着した時間に注目して聞いています。
Please send me a LINE message when you get home.
(帰るときにライン送ってね。)
→ メッセージを送る時間に焦点を当てて、相手に頼んでいます。
go back home はどういう意味?
もしbackを入れると「go back home」となりますが、この表現は日常的な習慣とは離れた場合(思わぬ理由で帰宅する)や何か理由があって家に戻る場合に使われます。それで通常の表現で帰るといいたいときはbackを使いません。
backには、一度どこかに行った後に、そこに再び戻るというニュアンスが含まれています。
例文
I remembered that I forgot my smartphone, so I went back home.
(私はスマホを忘れたことを思い出して、家に戻りました。)
→ 一度外出しかけたのに、忘れ物を思い出して、家に戻っているという意味です。
思わぬ理由で帰宅していて、非日常的な状況です。
After shopping, I went to the park and then went back home.
(買い物の後、私は公園に行って、それから家に戻りました。)
→ 一度帰宅後、外出して、再び家に帰って(戻って)きたという意味です。
「go」「come」「get」の不規則動詞の活用形については、以下の記事をご覧ください。


コメント